Traductor, translator, traducteur...

abril 21, 2014

(De la serie: Peregrinaje) Cap. I. Brío: Cual Servilletas.




(Capítulo I: Brío)
Cual servilletas.

Sí, soy el pacto que hiciste con Satanás un mes de agosto
La mezquita a la que asiste el indolente
No hay sabor más confuso que un beso tuyo
Y me sabe peor creer que al fin serás valiente.

Eran esas, mis lágrimas usadas cual servilletas
Que al esqueleto de tu hombría le hacía limpieza
Soy la sinagoga a la que asiste un falso poeta
El error en tu raza, la marca en tu espalda
La vida que llevas, y es lamentable
Que en estos años no has pronunciado una palabra importante
Es lamentable
Que uses mis lagrimas para limpiarte, cual servilletas
Es lamentable
Que a tu cinismo deba sumarle tu cobardía
Y es lamentable
Pues no eres más que cortedad, para mí
Cobarde.

Y soy el cielo, los ojos en los que ya no vas a verte
Y son mis voces las que me piden que no respete
Me sabe a estiércol tu posición en este asunto
Sólo siento repulsión y no puedo respirar con tanto humo
Porque eran esas, mis lágrimas usadas cual servilletas
Que a tu minúscula existencia justificaron
Y de las veces que sonreí,  muy pocas veces
Agradezco que ya no estés en las siguientes
Es lamentable que en un verso se socarre todo esto
Es lo que pido y lo que merezco, y ya es suficiente
Es lamentable, tan lamentable que no necesito argumentos
No te vayas, yo me voy
La peor de las suertes, cobarde.

No hay comentarios:

Publicar un comentario