Traductor, translator, traducteur...

junio 11, 2014

De motivos, de excusas, de porqués.

"La dificultad es una excusa que la historia nunca acepta".

John Kennedy

 

Pues bien, he estado ausente…
No ha sido mi intención, o tal vez sí
Pero en este tiempo de aprender a caminar con los ojos vendados
Y maniobrar en los desvíos que la vida me ha enseñado
Me pude inventar excusas, que al fin y al cabo no alcanzaron.

Lo siento, siento tanto haber extraviado
Esos espacios que en mi tiempo eran tan ciertos y sagrados
Más de treinta lunas he contado sin rimar lo que me ha pasado
Más de treinta días pensando, encerrado, ensimismado…

Adelanto que en mi credo se hizo espacio, junto a Dios, mi silencio
Aún no sé cómo se dice “ombligo” en inglés, y ya mis uñas no las muerdo
He leído varios poemas de Bécquer con la televisión apagada
He estado perdido, resolviendo lo que haga falta
Estoy haciendo ejercicios
He llenado mi escritorio de trabajo que no es mío
Duermo las horas que debo y ya entré en mis 27
Constantemente tarareo la misma canción: ‘come one, come all… into 1984’ -8-
¿Alguien puede decirme cómo se dice “ombligo” en inglés?

Lo siento, siento tanto haber limitado estas letras, que acumulan tanto
Siento tanto haber olvidado hacer ajustes en mi horario…
Adelanto que mi tiempo es aún más complicado
Pero es cierto y lo siento, no haré más promesas en vano
Escribiré cada tanto lo que es y lo que fue
Sin excusas, sin motivos, sin porqués.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario